That's the price you pay
اون بهائیه که تو میپردازی
Leave behind your heart and cast away
دلتو پشت سر بذار و از خودت دور کن
Just another product of today
فقط یه محصول دیگه ی امروز
Rather be the hunter than the prey
ترجیح میدم که شکارچی باشم تا یه طعمه
And you're standing on the edge face up
و تو روی مرز وایسادی سرتو بالا بگیر
‘Cause you're a natural
چون یه فرد طبیعی هستی
A beating heart of stone
یه قلب سنگی تپنده
You gotta be so cold
باید خیلی سرد (بی روح) باشی
To make it in this world
تا تو این دنیا دووم بیاری
Yeah, you're a natural
آره، تو یه طبیعی هستی
Living your life cutthroat
بی رحمانه زندگی میکنی
You gotta be so cold
باید خیلی سرد (بی روح) باشی
Yeah, you're a natural
آره، تو یه طبیعی هستی
این ترانه Imagine dragons پیرامون زندگی جنگل گونه امروزی است.
جایی که هیچ ترحمی به تو نمیکنن. تا پوست و استخوان به تو میتازند، گوشت تنت را میخورند و حتی استخوان هایت را هم دور می اندازند. درست همانند طبیعت وحشی و یک جنگل.
همش رقابت، همش بدو بدو، همش درگیری.
جایی که مانند آهوئی هستی که یوزپلنگ در تعقیب اوست. اگر یک لحظه درنگ کنی، شکار یوزپلنگ خواهی شد.!
پس باید شتابان بدوی...
باید خودت را تطبیق بدهی با آن و سازگاری پیدا کنی، وگرنه از چرخه زندگی حذف خواهی شد.
برای بقا، تو نیز تلاش میکنی همانند دیگران شوی. دیگه ترجیح میدی که تو خودت باشی، تو قالب آن یوزپلنگ. دیگه از آهو بودن خسته میشی.
این سبب خواهد شد که وجود تو به تاریکی کشیده شود.
یکی میشوی همانند دیگران، یک محصول از زندگی جنگل وار امروزی.
تو که خیلی معمولی و صاف و ساده بودی، دیگه قلبت را باید از سنگ کنی. بی حس و سرد، تنها فکر خودت باشی.
باید برای دوام آوردن در این طبیعت بی رحم تلاش کنی. پس تلاش میکنی، تلاش میکنی و تلاش میکنی. چون خودتی و خودت. تک و تنها...
ف.ش